中西比较视野中的林纾翻译小说及其影响
作者:
刘宏照
关键词:
翻译小说
中西文学
林纾
比较视野
外国文学翻译
翻译策略
文言翻译
清末民初
摘要:
林纾及其合作者翻译的外国小说,采用以归化为主的翻译策略,用浅易文言翻译,在清末民初风行大江南北,深受读者喜爱,影响深远。林纾及其合作者的外国文学翻译扭转当时国人的的小说观,提高小说在人们心目中的地位,改变中国小说发展的轨迹,同时对国人的陈旧观念和意识产生巨大冲击。此外,林纾在其翻译小说的序跋等材料中有不少文字涉及中西文学对比,不经意间成为中西比较文学的先行者。
上一篇:美国通俗小说的娱乐消费性
下一篇:“元超三恨”与唐人相关小说叙事三探